본문 바로가기
카테고리 없음

언어 팩터링의 장단점.

by 엔젤87717 2021. 7. 7.

언어 팩토링은 비 소속 부채 잔액을 사용하는 서비스 또는 제품을 판매하는 방법입니다. 이것은 차용인의 관점에서 본 돈입니다. 그것은 액면가보다 낮은 가격으로 다른 회사로부터 팩토링 된 제품을 구매하는 사업을 포함합니다. 그 대가로 후자는 "수수료"로 알려진 차액을 전자에게 지불합니다. 대부분의 경우 번역 서비스에서 거래를 고려하는 비즈니스와 개인을 찾습니다. 그러나 일부 언어 독립적 번역가도 있습니다. 팩토링 에이전시는 일반적으로 특정 분야에 대한 전문 지식이 있고 2 차 의견이 필요한 고객과 협력합니다. 그들은 또한 번역 비용을 감당할 수없는 사람들과 함께 일합니다. 번역 서비스는 언어 팩터링과 함께 사용할 때 가장 잘 작동한다고합니다. 팩토링은 사람마다 다른 의미를 가질 수 있습니다. 그러나 간단히 말하면 제 3자가 다른 회사의 번역 서비스를 훨씬 저렴한 가격에 구매하는 것입니다. 대행사는 이러한 서비스를 구매자에게 판매하고 구매자는이를 고객에게 제공합니다. 이 경우 클라이언트는 언어 팩터링 서비스를 사용하고 특정 요구 사항에 따라 고객에게 견적을 제공 한 가격을 지불합니다. 팩토링 기관은 전문 번역사를 고객의 작업장으로 보내고 그곳에서 작업을 완료합니다. 이것이 의미하는 바는 대행사가 번역사에게 문서를 번역하는 데 사용할 수있는 스크립트를 제공 한 다음 고객에게 전달한다는 것입니다. 이 스크립트에는 모든 지침이 포함되며 번역가는 번역을 완료해야합니다. 그런 다음 고객은 완성 된 제품을 대리점에 다시 전달할 수 있습니다. 번역 사본이 필요하지 않을 수도 있습니다. 이 시스템을 사용하는 주요 이점은 클라이언트가 서비스 비용을 낮출 수 있다는 것입니다. 대부분의 경우 번역 된 문서는 인쇄 된 버전 비용의 절반도 차지하지 않을 수 있습니다. 클라이언트는 또한 인쇄 및 배송 비용을 절약합니다. 번역 과정에서 때때로 약간의 비용이 발생할 수 있지만, 이는 해당 분야의 전문가를 고용하는 데 드는 비용 절감으로 상쇄됩니다. 혼자 일하는 직원의 전문성은 비용이 많이들 수 있지만 대행사 고용 비용과 번역 비용을 더하면 손실이 발생할 수 있습니다. 언어 요소의 단점은 항상 완벽하고 정확한 번역을 제공하지 않을 수 있다는 것입니다. 때로는 부정확 할 수도 있습니다. 관련된 국가에 따라 몇 가지 국가적, 문화적 차이가 있습니다. 예를 들어, 프랑스어가 주요 언어 인 국가에서는 프랑스어로 작성된 문서의 번역이 어려울 수 있습니다. 영어에서 스페인어로의 번역도 마찬가지입니다. 때로는 최종 문서가 완전히 부정확 해지는 경우가 있습니다. 긍정적 인 측면에서, 언어 요소는 번역에 드는 비용을 크게 줄일 수 있습니다. 번역은 전적으로 전문가가 수행하므로 불일치 나 실수에 대해 걱정할 필요가 없습니다. 반면 팩토링 회사는 번역을 수행하기 위해 지속적으로 액세스하는 전사 된 문서의 데이터베이스를 유지합니다. 번역이 수동으로 수행되는 경우보다 약간 더 많은 비용이들 수 있지만 리소스 절약은 번역 대행사에 지불하는 비용보다 더 많은 비용이 듭니다. 이는 효율성 향상과 운영 비용 절감으로 이어집니다. 언어 요소는 비즈니스 거래와 관련하여 매우 중요한 도구입니다. 따라서 사용하기 전에 장단점을 비교하는 것이 더 중요합니다. 이 기술의 사용을 금지하는 특정 국가가 있습니다. 특히 부동산 매매와 같은 고 가치 비즈니스 거래에서 그렇습니다. 회사의 경우 이러한 유형의 비즈니스 거래를 처리 할 수있는 더 많은 경험과 장비를 갖추고 있기 때문에 전문 번역가 또는 대행사의 서비스를 고용하는 것이 좋습니다.

댓글